|
@@ -0,0 +1,2562 @@
|
|
|
+# Japanese Translation.
|
|
|
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
|
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
+#
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Project-Id-Version: ja\n"
|
|
|
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
|
|
|
+"group_id=50231&atid=459007\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2010-07-11 10:08+0900\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2010-07-11 10:17+0900\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Munehiro Yamamoto <munepixyz@gmail.com>\n"
|
|
|
+"Language-Team: munepi <munepixyz@gmail.com>\n"
|
|
|
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: main.cpp:38
|
|
|
+msgid "A DVD Backup software for KDE"
|
|
|
+msgstr "KDE の DVD バックアップソフトウェア"
|
|
|
+
|
|
|
+#: main.cpp:43 src/player/main.cpp:40 src/xine/main.cpp:40
|
|
|
+msgid "k9copy"
|
|
|
+msgstr "k9copy"
|
|
|
+
|
|
|
+#: main.cpp:44
|
|
|
+msgid "(C) 2009 Jean-Michel PETIT"
|
|
|
+msgstr "(C) 2009 Jean-Michel PETIT"
|
|
|
+
|
|
|
+#: main.cpp:45
|
|
|
+msgid "Jean-Michel PETIT"
|
|
|
+msgstr "Jean-Michel PETIT"
|
|
|
+
|
|
|
+#: main.cpp:46 src/player/main.cpp:43 src/xine/main.cpp:43
|
|
|
+msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
|
|
|
+msgstr "Munehiro Yamamoto"
|
|
|
+
|
|
|
+#: main.cpp:47 src/player/main.cpp:44 src/xine/main.cpp:44
|
|
|
+msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
|
|
|
+msgstr "munepixyz@gmail.com"
|
|
|
+
|
|
|
+#: main.cpp:51 src/player/main.cpp:48
|
|
|
+msgid "input device"
|
|
|
+msgstr "入力デバイス"
|
|
|
+
|
|
|
+#: main.cpp:52 src/player/main.cpp:49
|
|
|
+msgid "output device"
|
|
|
+msgstr "出力デバイス"
|
|
|
+
|
|
|
+#: main.cpp:53 src/player/main.cpp:50
|
|
|
+msgid "title to play"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: main.cpp:54
|
|
|
+msgid "the k9copy backup assistant"
|
|
|
+msgstr "k9copy バックアップアシスタント"
|
|
|
+
|
|
|
+#: po/rc.cpp:1 rc.cpp:1
|
|
|
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
+msgid "Your names"
|
|
|
+msgstr "Munehiro Yamamoto"
|
|
|
+
|
|
|
+#: po/rc.cpp:2 rc.cpp:2
|
|
|
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
+msgid "Your emails"
|
|
|
+msgstr "munepixyz@gmail.com "
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9assistant.cpp:43
|
|
|
+msgid "DVD backup assistant"
|
|
|
+msgstr "DVD バックアップアシスタント"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9assistant.cpp:47
|
|
|
+msgid "source"
|
|
|
+msgstr "元"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9assistant.cpp:48
|
|
|
+msgid "Select the source of the backup"
|
|
|
+msgstr "バックアップ元を選択して下さい"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9assistant.cpp:54
|
|
|
+msgid "destination"
|
|
|
+msgstr "先"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9assistant.cpp:55
|
|
|
+msgid "Select the destination of the backup"
|
|
|
+msgstr "バックアップ先を選択して下さい"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9assistant.cpp:60
|
|
|
+msgid "titles"
|
|
|
+msgstr "タイトル"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9assistant.cpp:61
|
|
|
+msgid "Select the titles you want to copy"
|
|
|
+msgstr "コピーしたいタイトルを選択して下さい"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9assistant.cpp:68
|
|
|
+msgid "streams"
|
|
|
+msgstr "ストリーム"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9assistant.cpp:69
|
|
|
+msgid "Select the streams you want to keep"
|
|
|
+msgstr "保存したいストリームを選択して下さい"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9assistant.cpp:75
|
|
|
+msgid "mp4"
|
|
|
+msgstr "mp4"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9assistant.cpp:76
|
|
|
+msgid "Set mp4 options for each title"
|
|
|
+msgstr "タイトルごとにmp4オプションを設定して下さい"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9assistant.cpp:82
|
|
|
+msgid "DVDOption"
|
|
|
+msgstr "DVDオプション"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9assistant.cpp:83
|
|
|
+msgid "Set DVD playback options"
|
|
|
+msgstr "DVDプレイバックオプションを設定して下さい"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9assistant.cpp:89
|
|
|
+msgid "mpeg"
|
|
|
+msgstr "mpeg"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9assistant.cpp:90
|
|
|
+msgid "Set mpeg options for each title"
|
|
|
+msgstr "タイトルごとにmpegオプションを設定して下さい"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9assistant.cpp:109 src/assistant/k9assistant.cpp:208
|
|
|
+#: src/import/k9importfiles.cpp:178 src/import/k9importfiles.cpp:246
|
|
|
+#: src/main/k9copy.cpp:278 src/main/k9copy.cpp:403 src/main/k9settings.cpp:28
|
|
|
+msgid "Settings"
|
|
|
+msgstr "設定"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9assistant.cpp:110
|
|
|
+msgid "k9copy settings"
|
|
|
+msgstr "k9copy の設定"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9assistant.cpp:148
|
|
|
+msgid "The destination of the copy isn't valid"
|
|
|
+msgstr "コピー先が不明です"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9assistant.cpp:165
|
|
|
+msgid "You must select at least on title !"
|
|
|
+msgstr "タイトルを少なくとも1つ選択して下さい"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9assistant.cpp:203
|
|
|
+msgid "cannot continue"
|
|
|
+msgstr "継続できません"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9astdestination.cpp:36
|
|
|
+msgid "Save iso image"
|
|
|
+msgstr "isoイメージを保存"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9astdestination.cpp:83 src/core/k9dvd.cpp:214
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:222 src/core/k9dvd.cpp:230 src/core/k9dvd.cpp:401
|
|
|
+#: src/main/k9main.cpp:496 src/main/k9main.cpp:1501
|
|
|
+msgid "unknown"
|
|
|
+msgstr "unknown"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9astsource.cpp:33
|
|
|
+msgid "Open ISO image"
|
|
|
+msgstr "isoイメージを開く"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9aststreams.cpp:52
|
|
|
+msgid "%4 - %1 %2 %3 ch"
|
|
|
+msgstr "%4 - %1 %2 %3 ch"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9aststreams.cpp:63
|
|
|
+msgid "%3 - %1 %2"
|
|
|
+msgstr "%3 - %1 %2"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9asttitles.cpp:258 src/backup/k9mp4enc.cpp:302
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:304 src/backup/k9mp4enc.cpp:364
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:793 src/main/k9main.cpp:520 src/main/k9main.cpp:650
|
|
|
+#: src/main/k9main.cpp:674 src/main/k9main.cpp:695 src/main/k9main.cpp:716
|
|
|
+#: src/main/k9mp4title.cpp:97 src/main/k9prefdvd.cpp:41
|
|
|
+#: src/main/k9prefmpeg4.cpp:36
|
|
|
+msgid "MB"
|
|
|
+msgstr "MB"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9asttitles.cpp:279 src/assistant/k9asttitles.cpp:290
|
|
|
+#: src/import/k9import.cpp:180 src/import/k9import.cpp:195
|
|
|
+#: src/import/k9newtitle.cpp:164 src/import/k9newtitle.cpp:186
|
|
|
+#: src/main/k9main.cpp:591 src/main/k9main.cpp:609
|
|
|
+msgid "chapter %1"
|
|
|
+msgstr "チャプター %1"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/assistant/k9asttitles.cpp:284 src/assistant/k9asttitles.cpp:294
|
|
|
+#: src/main/k9main.cpp:595 src/main/k9main.cpp:615 src/main/k9main.cpp:1448
|
|
|
+msgid "%1 MB"
|
|
|
+msgstr "%1 MB"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9backupdlg.cpp:43 src/backup/k9dvdauthor.cpp:436
|
|
|
+msgid "Backup progression"
|
|
|
+msgstr "バックアップ進歩"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9backupdlg.cpp:69 src/backup/k9mp4dlg.cpp:44
|
|
|
+#: src/core/k9burnprogress.cpp:43 src/core/k9progress.cpp:40
|
|
|
+#: src/import/k9processlist.cpp:76
|
|
|
+msgid "Stop"
|
|
|
+msgstr "停止"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9dvdauthor.cpp:146 src/backup/k9dvdauthor.cpp:394
|
|
|
+msgid "'%1' not selected"
|
|
|
+msgstr "%1 は選択されていません"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9dvdauthor.cpp:147 src/backup/k9dvdauthor.cpp:395
|
|
|
+#: src/backup/k9dvdauthor.cpp:418 src/backup/k9dvdauthor.cpp:472
|
|
|
+#: src/backup/k9dvdauthor.cpp:481 src/backup/k9dvdauthor.cpp:483
|
|
|
+#: src/import/k9newdvd.cpp:132
|
|
|
+msgid "authoring"
|
|
|
+msgstr "オーサリング"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9dvdauthor.cpp:418 src/backup/k9execcopy.cpp:194
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:143 src/backup/k9mp4enc.cpp:144
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:154 src/backup/k9mp4enc.cpp:155
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:255 src/core/k9burndvd.cpp:351
|
|
|
+#: src/mplayer/k9mplayer.cpp:156 src/mplayer/k9xine.cpp:142
|
|
|
+msgid "Unable to run %1"
|
|
|
+msgstr "%1 を実行できません"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9dvdauthor.cpp:435 src/backup/k9dvdauthor.cpp:512
|
|
|
+#: src/backup/k9dvdauthor.cpp:550 src/import/k9newdvd.cpp:153
|
|
|
+#: src/main/k9settings.cpp:57 src/main/k9settings.cpp:58
|
|
|
+msgid "Authoring"
|
|
|
+msgstr "オーサリング"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9dvdauthor.cpp:472
|
|
|
+msgid "Dvdauthor error :\n"
|
|
|
+msgstr "DVDAuthor エラー\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9dvdauthor.cpp:481
|
|
|
+msgid "Authoring cancelled"
|
|
|
+msgstr "オーサリングをキャンセルしました"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9dvdauthor.cpp:483 src/import/k9newdvd.cpp:146
|
|
|
+msgid "An error occured while running DVDAuthor:\n"
|
|
|
+msgstr "DVDAuthor を実行中にエラーが起こりました\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9dvdauthor.cpp:551
|
|
|
+msgid "Fixing VOBUS"
|
|
|
+msgstr "VOBUS を修正しています"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9dvdbackup.cpp:152 src/backup/k9dvdbackup.cpp:166
|
|
|
+#: src/backup/k9dvdbackup.cpp:529 src/backup/k9dvdbackup.cpp:615
|
|
|
+msgid "DVD backup cancelled"
|
|
|
+msgstr "DVD バックアップをキャンセルしました"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9dvdbackup.cpp:179
|
|
|
+msgid "unable to open VIDEO_TS.IFO"
|
|
|
+msgstr "VIDEO_TS.IFO を開けません"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9dvdbackup.cpp:201 src/backup/k9dvdbackup.cpp:382
|
|
|
+#: src/backup/k9dvdbackup.cpp:453
|
|
|
+msgid "Unable to open file "
|
|
|
+msgstr "ファイルを開けません"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9dvdbackup.cpp:280
|
|
|
+msgid "Unable to open titleset %1"
|
|
|
+msgstr "タイトル %1 を開けません"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9dvdbackup.cpp:286 src/backup/k9dvdbackup.cpp:587
|
|
|
+msgid "Extracting titleset %1"
|
|
|
+msgstr "タイトル %1 を展開しています"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9dvdbackup.cpp:460
|
|
|
+msgid "Unable to open menu for titleset %1"
|
|
|
+msgstr "タイトル %1 に対するメニューを開けません"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9dvdbackup.cpp:486
|
|
|
+msgid "Extracting menu for titleset %1"
|
|
|
+msgstr "タイトル %1 に対するメニューを展開しています"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9dvdbackup.cpp:579
|
|
|
+msgid "Unable to open ifo file for titleset %1"
|
|
|
+msgstr "タイトル %1 に対する ifo ファイルを開けません"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9dvdbackup.cpp:591 src/backup/k9dvdbackup.cpp:1734
|
|
|
+msgid "Unable to open DVD"
|
|
|
+msgstr "DVD を開けません"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9dvdbackup.cpp:601
|
|
|
+msgid "Unable to open vobs for titleset %1"
|
|
|
+msgstr "タイトル %1 に対する vobs を開けません"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9dvdbackup.cpp:1428
|
|
|
+msgid "Updating vob %1"
|
|
|
+msgstr "vob %1 を更新しています"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9dvdbackup.cpp:1445
|
|
|
+msgid "DVD backup canceled"
|
|
|
+msgstr "DVD バックアップをキャンセルしました"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9execcopy.cpp:36 src/core/k9burndvd.cpp:189
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:311 src/import/k9import.cpp:324
|
|
|
+#: src/main/k9copy.cpp:291 src/main/k9main.cpp:1343
|
|
|
+#: src/main/k9playbackoptions.cpp:128
|
|
|
+msgid "default"
|
|
|
+msgstr "標準"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9execcopy.cpp:44 src/backup/k9execcopy.cpp:140
|
|
|
+#: src/backup/k9execcopy.cpp:331 src/backup/k9execcopy.cpp:387
|
|
|
+msgid "DVD is not opened"
|
|
|
+msgstr "DVD を開けません"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9execcopy.cpp:44 src/backup/k9execcopy.cpp:76
|
|
|
+#: src/backup/k9execcopy.cpp:130
|
|
|
+msgid "DVD Copy"
|
|
|
+msgstr "DVD コピー"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9execcopy.cpp:76
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Insufficient disk space on %1\n"
|
|
|
+"%2 mb expected."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"%1 上のディスク容量が足りません。\n"
|
|
|
+"%2 MB 程度必要です。"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9execcopy.cpp:83
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Directory already exists.\n"
|
|
|
+"Please choose another location or rename the DVD title."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"ディレクトリはすでに存在します。\n"
|
|
|
+"別の場所を選択するか DVD タイトルを別名にして下さい。"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9execcopy.cpp:83
|
|
|
+msgid "Warning!"
|
|
|
+msgstr "警告!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9execcopy.cpp:130 src/backup/k9execcopy.cpp:378
|
|
|
+#: src/backup/k9execcopy.cpp:438
|
|
|
+msgid "Selected titles have been successfully extracted"
|
|
|
+msgstr "選択されたタイトルは無事に抽出されました。"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9execcopy.cpp:140 src/backup/k9execcopy.cpp:331
|
|
|
+#: src/main/k9settings.cpp:47 src/player/k9play.cpp:80
|
|
|
+msgid "MPEG-4 Encoding"
|
|
|
+msgstr "MPEG-4 エンコーディング"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9execcopy.cpp:158 src/backup/k9execcopy.cpp:349
|
|
|
+#: src/backup/k9execcopy.cpp:405 src/backup/k9mp4enc.cpp:291
|
|
|
+msgid "Save file to disk"
|
|
|
+msgstr "ディスクにファイルを保存"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9execcopy.cpp:194 src/backup/k9mp4enc.cpp:128
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:137 src/backup/k9mp4enc.cpp:144
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:155 src/backup/k9mp4enc.cpp:442
|
|
|
+msgid "Encoding error"
|
|
|
+msgstr "エンコーディングエラー"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9execcopy.cpp:215
|
|
|
+msgid "Selected titles have been successfully encoded"
|
|
|
+msgstr "選択されたタイトルは無事にエンコードされました。"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9execcopy.cpp:215 src/backup/k9execcopy.cpp:378
|
|
|
+#: src/backup/k9execcopy.cpp:438 src/backup/k9mp4dlg.cpp:30
|
|
|
+msgid "Encoding"
|
|
|
+msgstr "エンコーディング"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9execcopy.cpp:310
|
|
|
+msgid "Muxing Matroska file"
|
|
|
+msgstr "Matroska ファイルをミキシングしています "
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9execcopy.cpp:323
|
|
|
+msgid "An error occured while running mkvmerge"
|
|
|
+msgstr "mkvmerge を実行中にエラーが起こりました"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9execcopy.cpp:323
|
|
|
+msgid "Muxing Matroska"
|
|
|
+msgstr "Matroska をミキシングしています"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9execcopy.cpp:387
|
|
|
+msgid "Audio Extraction"
|
|
|
+msgstr "音声抽出"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9execcopy.h:24
|
|
|
+msgid "Cancel"
|
|
|
+msgstr "キャンセル"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:127 src/backup/k9mp4enc.cpp:128
|
|
|
+msgid "Audio extraction can only be done with ffmpeg"
|
|
|
+msgstr "音声抽出は ffmpeg を用いてのみ行えます"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:136 src/backup/k9mp4enc.cpp:137
|
|
|
+msgid "Matroska encoding can only be done with ffmpeg"
|
|
|
+msgstr "Matroska エンコーディングは ffmpeg を用いてのみ行えます"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:167
|
|
|
+msgid "Starting extraction of %1, chapters %2"
|
|
|
+msgstr "%1、チャプター %2 の抽出を開始しています"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:169
|
|
|
+msgid "Starting encoding of %1, chapters %2"
|
|
|
+msgstr "%1、チャプター %2 のエンコーディングを開始しています"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:170
|
|
|
+msgid "source : %1"
|
|
|
+msgstr "元:%1"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:171
|
|
|
+msgid "destination : %1"
|
|
|
+msgstr "先:%1"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:172
|
|
|
+msgid "disk cache : %1"
|
|
|
+msgstr "キャッシュ:%1"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:172
|
|
|
+msgid "activated"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:172
|
|
|
+msgid "disabled"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:191 src/main/k9titlefactor.cpp:63
|
|
|
+#: src/main/k9titlefactor.cpp:100 src/main/k9titlefactor.cpp:134
|
|
|
+msgid "size : %1 MB"
|
|
|
+msgstr "容量:%1 MB"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:193
|
|
|
+msgid "audio bitrate : %1"
|
|
|
+msgstr "音声ビットレート:%1"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:196
|
|
|
+msgid "user defined video bitrate : %1"
|
|
|
+msgstr "ユーザが指定した映像ビットレート:%1"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:198
|
|
|
+msgid "calculated video bitrate : %1"
|
|
|
+msgstr "計算した映像ビットレート"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:225
|
|
|
+msgid "starting pass %1 of %2"
|
|
|
+msgstr "%2 の %1 パスを開始しています"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:493 src/backup/k9mp4enc.cpp:557
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:559 src/backup/k9mp4enc.cpp:676
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:678 src/import/k9newdvd.cpp:277
|
|
|
+msgid "Encoding %1"
|
|
|
+msgstr "%1 をエンコーディングしています"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:505 src/backup/k9mp4enc.cpp:626
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:733 src/core/k9burndvd.cpp:230
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:250 src/core/k9burndvd.cpp:345
|
|
|
+msgid "starting thread : %1"
|
|
|
+msgstr "%1 スレッドを開始しています"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:557 src/backup/k9mp4enc.cpp:676
|
|
|
+msgid "pass %1"
|
|
|
+msgstr "%1 パス"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:741
|
|
|
+msgid "cancel requested"
|
|
|
+msgstr "キャンセルを要求しました"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:883 src/backup/k9mp4enc.cpp:908
|
|
|
+msgid "An error occured while encoding the %1 stream"
|
|
|
+msgstr "%1 ストリームをエンコーディング中にエラーが起こりました"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:883
|
|
|
+msgid "audio"
|
|
|
+msgstr "音声"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/backup/k9mp4enc.cpp:908
|
|
|
+msgid "video"
|
|
|
+msgstr "映像"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:148
|
|
|
+msgid "image size : %1"
|
|
|
+msgstr "イメージ容量:%1"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:200 src/core/k9burndvd.cpp:201
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:288 src/core/k9burndvd.cpp:289
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:407
|
|
|
+msgid "Burning DVD"
|
|
|
+msgstr "DVD に書き込んでいます"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:212 src/core/k9burndvd.cpp:317
|
|
|
+#: src/import/k9import.cpp:297
|
|
|
+msgid "Save image to disk"
|
|
|
+msgstr "ディスクにイメージを保存"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:228
|
|
|
+msgid "computing image size"
|
|
|
+msgstr "イメージ容量を計算しています"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:239 src/core/k9burndvd.cpp:241
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:255 src/core/k9burndvd.cpp:263
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:273 src/core/k9burndvd.cpp:275
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:337 src/core/k9burndvd.cpp:339
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:351 src/core/k9burndvd.cpp:360
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:369 src/core/k9burndvd.cpp:371
|
|
|
+msgid "DVD burning"
|
|
|
+msgstr "DVD に書き込んでいます"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:239 src/core/k9burndvd.cpp:241
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:335
|
|
|
+msgid "Insert a recordable DVD"
|
|
|
+msgstr "書き込み可能な DVD を挿入して下さい"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:249 src/core/k9burndvd.cpp:344
|
|
|
+msgid "start burning"
|
|
|
+msgstr "書き込みを開始します"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:254 src/core/k9burndvd.cpp:266
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:349 src/core/k9burndvd.cpp:364
|
|
|
+msgid "Error"
|
|
|
+msgstr "エラー"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:255 src/core/k9burndvd.cpp:351
|
|
|
+msgid "Error burning DVD :\n"
|
|
|
+msgstr "DVD 書き込み中にエラー:\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:261 src/core/k9burndvd.cpp:356
|
|
|
+msgid "Success"
|
|
|
+msgstr "成功"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:263 src/core/k9burndvd.cpp:360
|
|
|
+msgid "DVD Burning finished"
|
|
|
+msgstr "DVD 書き込みが終了しました"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:271 src/core/k9burndvd.cpp:367
|
|
|
+msgid "An error occured while Burning DVD"
|
|
|
+msgstr "DVD を書き込み中にエラーが起こりました"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:271 src/core/k9burndvd.cpp:367
|
|
|
+msgid "Insert an other DVD"
|
|
|
+msgstr "他の DVD を挿入して下さい"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:408
|
|
|
+msgid "Current write speed :%1 x"
|
|
|
+msgstr "現在の書き込み速度:%1"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9burndvd.cpp:428
|
|
|
+msgid "%1"
|
|
|
+msgstr "%1"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dialogs.cpp:68
|
|
|
+msgid "select a directory"
|
|
|
+msgstr "ディレクトリを選択"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:142
|
|
|
+msgid "for visually impaired"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:143
|
|
|
+msgid "director's comments"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:144
|
|
|
+msgid "alternate director's comments"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:148
|
|
|
+msgid "Large"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:149
|
|
|
+msgid "Children"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:150 src/core/k9dvd.cpp:156 src/core/k9dvd.cpp:157
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:158
|
|
|
+msgid "reserved"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:151
|
|
|
+msgid "Normal captions"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:152
|
|
|
+msgid "Large captions"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:153
|
|
|
+msgid "Children captions"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:155
|
|
|
+msgid "Forced"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:159
|
|
|
+msgid "Director's comments"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:160
|
|
|
+msgid "Large director's comments"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:161
|
|
|
+msgid "Director's comments for children"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:212
|
|
|
+msgid "Couldn't open %1 for title\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:220
|
|
|
+msgid "Couldn't seek in %1 for title\n"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:246
|
|
|
+msgid "Not Specified"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:246
|
|
|
+msgid "Afar"
|
|
|
+msgstr "Afar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:246
|
|
|
+msgid "Abkhazian"
|
|
|
+msgstr "Abkhazian"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:246
|
|
|
+msgid "Afrikaans"
|
|
|
+msgstr "Afrikaans"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:246
|
|
|
+msgid "Amharic"
|
|
|
+msgstr "Amharic"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:247
|
|
|
+msgid "Arabic"
|
|
|
+msgstr "Arabic"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:247
|
|
|
+msgid "Assamese"
|
|
|
+msgstr "Assamese"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:247
|
|
|
+msgid "Aymara"
|
|
|
+msgstr "Aymara"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:247
|
|
|
+msgid "Azerbaijani"
|
|
|
+msgstr "Azerbaijani"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:247
|
|
|
+msgid "Bashkir"
|
|
|
+msgstr "Bashkir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:248
|
|
|
+msgid "Byelorussian"
|
|
|
+msgstr "Byelorussian"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:248
|
|
|
+msgid "Bulgarian"
|
|
|
+msgstr "Bulgarian"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:248
|
|
|
+msgid "Bihari"
|
|
|
+msgstr "Bihari"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:248
|
|
|
+msgid "Bislama"
|
|
|
+msgstr "Bislama"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:248
|
|
|
+msgid "Bengali; Bangla"
|
|
|
+msgstr "Bengali; Bangla"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:249
|
|
|
+msgid "Tibetan"
|
|
|
+msgstr "Tibetan"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:249
|
|
|
+msgid "Breton"
|
|
|
+msgstr "Breton"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:249
|
|
|
+msgid "Catalan"
|
|
|
+msgstr "Catalan"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:249
|
|
|
+msgid "Corsican"
|
|
|
+msgstr "Corsican"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:249
|
|
|
+msgid "Czech"
|
|
|
+msgstr "Czech"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:250
|
|
|
+msgid "Welsh"
|
|
|
+msgstr "Welsh"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:250
|
|
|
+msgid "Dansk"
|
|
|
+msgstr "Dansk"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:250
|
|
|
+msgid "Deutsch"
|
|
|
+msgstr "Deutsch"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:250
|
|
|
+msgid "Bhutani"
|
|
|
+msgstr "Bhutani"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:250
|
|
|
+msgid "Greek"
|
|
|
+msgstr "Greek"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:250
|
|
|
+msgid "English"
|
|
|
+msgstr "English"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:251
|
|
|
+msgid "Esperanto"
|
|
|
+msgstr "Esperanto"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:251
|
|
|
+msgid "Espanol"
|
|
|
+msgstr "Espanol"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:251
|
|
|
+msgid "Estonian"
|
|
|
+msgstr "Estonian"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:251
|
|
|
+msgid "Basque"
|
|
|
+msgstr "Basque"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:251
|
|
|
+msgid "Persian"
|
|
|
+msgstr "Persian"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:252
|
|
|
+msgid "Suomi"
|
|
|
+msgstr "Suomi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:252
|
|
|
+msgid "Fiji"
|
|
|
+msgstr "Fiji"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:252
|
|
|
+msgid "Faroese"
|
|
|
+msgstr "Faroese"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:252
|
|
|
+msgid "Francais"
|
|
|
+msgstr "Francais"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:252
|
|
|
+msgid "Frisian"
|
|
|
+msgstr "Frisian"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:252
|
|
|
+msgid "Gaelic"
|
|
|
+msgstr "Gaelic"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:253
|
|
|
+msgid "Scots Gaelic"
|
|
|
+msgstr "Scots Gaelic"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:253
|
|
|
+msgid "Galician"
|
|
|
+msgstr "Galician"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:253
|
|
|
+msgid "Guarani"
|
|
|
+msgstr "Guarani"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:253
|
|
|
+msgid "Gujarati"
|
|
|
+msgstr "Gujarati"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:253
|
|
|
+msgid "Hausa"
|
|
|
+msgstr "Hausa"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:254 src/core/k9dvd.cpp:256
|
|
|
+msgid "Hebrew"
|
|
|
+msgstr "Hebrew"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:254
|
|
|
+msgid "Hindi"
|
|
|
+msgstr "Hindi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:254
|
|
|
+msgid "Hrvatski"
|
|
|
+msgstr "Hrvatski"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:254
|
|
|
+msgid "Magyar"
|
|
|
+msgstr "Magyar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:254
|
|
|
+msgid "Armenian"
|
|
|
+msgstr "Armenian"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:255
|
|
|
+msgid "Interlingua"
|
|
|
+msgstr "Interlingua"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:255
|
|
|
+msgid "Indonesian"
|
|
|
+msgstr "Indonesian"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:255
|
|
|
+msgid "Interlingue"
|
|
|
+msgstr "Interlingue"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:255
|
|
|
+msgid "Inupiak"
|
|
|
+msgstr "Inupiak"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:256
|
|
|
+msgid "Islenska"
|
|
|
+msgstr "Islenska"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:256
|
|
|
+msgid "Italiano"
|
|
|
+msgstr "Italiano"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:256
|
|
|
+msgid "Inuktitut"
|
|
|
+msgstr "Inuktitut"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:256
|
|
|
+msgid "Japanese"
|
|
|
+msgstr "日本語"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:257 src/core/k9dvd.cpp:272
|
|
|
+msgid "Yiddish"
|
|
|
+msgstr "Yiddish"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:257
|
|
|
+msgid "Javanese"
|
|
|
+msgstr "Javanese"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:257
|
|
|
+msgid "Georgian"
|
|
|
+msgstr "Georgian"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:257
|
|
|
+msgid "Kazakh"
|
|
|
+msgstr "Kazakh"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:257
|
|
|
+msgid "Greenlandic"
|
|
|
+msgstr "Greenlandic"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:258
|
|
|
+msgid "Cambodian"
|
|
|
+msgstr "Cambodian"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:258
|
|
|
+msgid "Kannada"
|
|
|
+msgstr "Kannada"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:258
|
|
|
+msgid "Korean"
|
|
|
+msgstr "Korean"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:258
|
|
|
+msgid "Kashmiri"
|
|
|
+msgstr "Kashmiri"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:258
|
|
|
+msgid "Kurdish"
|
|
|
+msgstr "Kurdish"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:259
|
|
|
+msgid "Kirghiz"
|
|
|
+msgstr "Kirghiz"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:259
|
|
|
+msgid "Latin"
|
|
|
+msgstr "Latin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:259
|
|
|
+msgid "Lingala"
|
|
|
+msgstr "Lingala"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:259
|
|
|
+msgid "Laothian"
|
|
|
+msgstr "Laothian"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:259
|
|
|
+msgid "Lithuanian"
|
|
|
+msgstr "Lithuanian"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:260
|
|
|
+msgid "Latvian, Lettish"
|
|
|
+msgstr "Latvian, Lettish"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:260
|
|
|
+msgid "Malagasy"
|
|
|
+msgstr "Malagasy"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:260
|
|
|
+msgid "Maori"
|
|
|
+msgstr "Maori"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:260
|
|
|
+msgid "Macedonian"
|
|
|
+msgstr "Macedonian"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:260
|
|
|
+msgid "Malayalam"
|
|
|
+msgstr "Malayalam"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:261
|
|
|
+msgid "Mongolian"
|
|
|
+msgstr "Mongolian"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:261
|
|
|
+msgid "Moldavian"
|
|
|
+msgstr "Moldavian"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:261
|
|
|
+msgid "Marathi"
|
|
|
+msgstr "Marathi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:261
|
|
|
+msgid "Malay"
|
|
|
+msgstr "Malay"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:261
|
|
|
+msgid "Maltese"
|
|
|
+msgstr "Maltese"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:262
|
|
|
+msgid "Burmese"
|
|
|
+msgstr "Burmese"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:262
|
|
|
+msgid "Nauru"
|
|
|
+msgstr "Nauru"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:262
|
|
|
+msgid "Nepali"
|
|
|
+msgstr "Nepali"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:262
|
|
|
+msgid "Nederlands"
|
|
|
+msgstr "Nederlands"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:262
|
|
|
+msgid "Norsk"
|
|
|
+msgstr "Norsk"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:262
|
|
|
+msgid "Occitan"
|
|
|
+msgstr "Occitan"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:263
|
|
|
+msgid "Oromo"
|
|
|
+msgstr "Oromo"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:263
|
|
|
+msgid "Oriya"
|
|
|
+msgstr "Oriya"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:263
|
|
|
+msgid "Punjabi"
|
|
|
+msgstr "Punjabi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:263
|
|
|
+msgid "Polish"
|
|
|
+msgstr "Polish"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:263
|
|
|
+msgid "Pashto, Pushto"
|
|
|
+msgstr "Pashto, Pushto"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:264
|
|
|
+msgid "Portugues"
|
|
|
+msgstr "Portugues"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:264
|
|
|
+msgid "Quechua"
|
|
|
+msgstr "Quechua"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:264
|
|
|
+msgid "Rhaeto-Romance"
|
|
|
+msgstr "Rhaeto-Romance"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:264
|
|
|
+msgid "Kirundi"
|
|
|
+msgstr "Kirundi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:264
|
|
|
+msgid "Romanian"
|
|
|
+msgstr "Romanian"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:265
|
|
|
+msgid "Russian"
|
|
|
+msgstr "Russian"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:265
|
|
|
+msgid "Kinyarwanda"
|
|
|
+msgstr "Kinyarwanda"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:265
|
|
|
+msgid "Sanskrit"
|
|
|
+msgstr "Sanskrit"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:265
|
|
|
+msgid "Sindhi"
|
|
|
+msgstr "Sindhi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:265
|
|
|
+msgid "Sangho"
|
|
|
+msgstr "Sangho"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:266
|
|
|
+msgid "Serbo-Croatian"
|
|
|
+msgstr "Serbo-Croatian"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:266
|
|
|
+msgid "Sinhalese"
|
|
|
+msgstr "Sinhalese"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:266
|
|
|
+msgid "Slovak"
|
|
|
+msgstr "Slovak"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:266
|
|
|
+msgid "Slovenian"
|
|
|
+msgstr "Slovenian"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:266
|
|
|
+msgid "Samoan"
|
|
|
+msgstr "Samoan"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:267
|
|
|
+msgid "Shona"
|
|
|
+msgstr "Shona"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:267
|
|
|
+msgid "Somali"
|
|
|
+msgstr "Somali"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:267
|
|
|
+msgid "Albanian"
|
|
|
+msgstr "Albanian"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:267
|
|
|
+msgid "Serbian"
|
|
|
+msgstr "Serbian"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:267
|
|
|
+msgid "Siswati"
|
|
|
+msgstr "Siswati"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:268
|
|
|
+msgid "Sesotho"
|
|
|
+msgstr "Sesotho"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:268
|
|
|
+msgid "Sundanese"
|
|
|
+msgstr "Sundanese"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:268
|
|
|
+msgid "Svenska"
|
|
|
+msgstr "Svenska"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:268
|
|
|
+msgid "Swahili"
|
|
|
+msgstr "Swahili"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:268
|
|
|
+msgid "Tamil"
|
|
|
+msgstr "Tamil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:269
|
|
|
+msgid "Telugu"
|
|
|
+msgstr "Telugu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:269
|
|
|
+msgid "Tajik"
|
|
|
+msgstr "Tajik"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:269
|
|
|
+msgid "Thai"
|
|
|
+msgstr "Thai"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:269
|
|
|
+msgid "Tigrinya"
|
|
|
+msgstr "Tigrinya"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:269
|
|
|
+msgid "Turkmen"
|
|
|
+msgstr "Turkmen"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:269
|
|
|
+msgid "Tagalog"
|
|
|
+msgstr "Tagalog"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:270
|
|
|
+msgid "Setswana"
|
|
|
+msgstr "Setswana"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:270
|
|
|
+msgid "Tonga"
|
|
|
+msgstr "Tonga"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:270
|
|
|
+msgid "Turkish"
|
|
|
+msgstr "Turkish"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:270
|
|
|
+msgid "Tsonga"
|
|
|
+msgstr "Tsonga"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:270
|
|
|
+msgid "Tatar"
|
|
|
+msgstr "Tatar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:270
|
|
|
+msgid "Twi"
|
|
|
+msgstr "Twi"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:271
|
|
|
+msgid "Uighur"
|
|
|
+msgstr "Uighur"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:271
|
|
|
+msgid "Ukrainian"
|
|
|
+msgstr "Ukrainian"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:271
|
|
|
+msgid "Urdu"
|
|
|
+msgstr "Urdu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:271
|
|
|
+msgid "Uzbek"
|
|
|
+msgstr "Uzbek"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:271
|
|
|
+msgid "Vietnamese"
|
|
|
+msgstr "Vietnamese"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:272
|
|
|
+msgid "Volapuk"
|
|
|
+msgstr "Volapuk"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:272
|
|
|
+msgid "Wolof"
|
|
|
+msgstr "Wolof"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:272
|
|
|
+msgid "Xhosa"
|
|
|
+msgstr "Xhosa"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:272
|
|
|
+msgid "Yoruba"
|
|
|
+msgstr "Yoruba"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:272
|
|
|
+msgid "Zhuang"
|
|
|
+msgstr "Zhuang"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:273
|
|
|
+msgid "Chinese"
|
|
|
+msgstr "Chinese"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:273
|
|
|
+msgid "Zulu"
|
|
|
+msgstr "Zulu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:273 src/core/k9dvd.cpp:285 src/core/k9dvd.cpp:507
|
|
|
+msgid "Unknown"
|
|
|
+msgstr "Unknown"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:375
|
|
|
+msgid "Can't open disc %1!\n"
|
|
|
+msgstr "ディスク %1 を開けません!\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:387
|
|
|
+msgid "Can't open main ifo!\n"
|
|
|
+msgstr "主 ifo を開けません!\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:429 src/core/k9dvd.cpp:719
|
|
|
+msgid "Title %1"
|
|
|
+msgstr "タイトル %1"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:772
|
|
|
+msgid "reading title"
|
|
|
+msgstr "タイトルを読み込んでいます"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:889
|
|
|
+msgid "Error opening vobs for title %1\n"
|
|
|
+msgstr "タイトル %1 の vobs 読み込み中にエラー\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvd.cpp:900
|
|
|
+msgid "ERROR reading block %1\n"
|
|
|
+msgstr "ブロック %1 読み込み中にエラー\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9dvdprogress.cpp:30
|
|
|
+msgid "DVD Analyze"
|
|
|
+msgstr "DVD 解析"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9process.cpp:141 src/core/k9tools.cpp:75 src/core/k9tools.cpp:80
|
|
|
+#: src/import/k9menu.cpp:162
|
|
|
+msgid "Error starting program %1"
|
|
|
+msgstr "プログラム %1 開始中にエラー"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9process.cpp:141 src/core/k9tools.cpp:75 src/core/k9tools.cpp:80
|
|
|
+#: src/core/k9tools.cpp:104 src/import/k9menu.cpp:162
|
|
|
+msgid "Running program"
|
|
|
+msgstr "プログラムを実行しています"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9tools.cpp:95
|
|
|
+msgid "Enter the root password"
|
|
|
+msgstr "管理者パスワードを入力して下さい"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/core/k9tools.cpp:104
|
|
|
+msgid "The root password is not valid"
|
|
|
+msgstr "管理者パスワードが正しくありません"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/devices/k9cddrive.cpp:213
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The root password is needed to change the read ahead property of the dvd "
|
|
|
+"drive"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"DVD ドライブの Read Ahead プロパティを変更するために、管理者パスワードが必要"
|
|
|
+"です"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9avidecode.cpp:52 src/import/k9avidecode.cpp:55
|
|
|
+#: src/import/k9avidecode.cpp:59 src/import/k9avidecode.cpp:78
|
|
|
+#: src/vamps/k9ffmpeg.cpp:33 src/vamps/k9ffmpeg.cpp:37
|
|
|
+#: src/vamps/k9ffmpeg.cpp:46
|
|
|
+msgid "Cannot open then library %1"
|
|
|
+msgstr "ライブラリ %1 を開けません"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9avidecode.cpp:135
|
|
|
+msgid "Couldn't open the file %1"
|
|
|
+msgstr "ファイル %1 を開けません"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9avidecode.cpp:140
|
|
|
+msgid "Couldn't find stream information"
|
|
|
+msgstr "ストリーム情報を見つけられませんでした"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9avidecode.cpp:153
|
|
|
+msgid "The file doesn't contain any video stream"
|
|
|
+msgstr "このファイルはどの映像ストリームも含んでいません"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9avidecode.cpp:164
|
|
|
+msgid "Unsupported codec"
|
|
|
+msgstr "対応していないコーデック"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9avidecode.cpp:169
|
|
|
+msgid "Could'nt open the codec"
|
|
|
+msgstr "コーデックを開けませんでした"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9avidecode.cpp:180
|
|
|
+msgid "Unable to allocate memory for frames"
|
|
|
+msgstr "フレームに対するメモリを割り当てられませんでした"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9import.cpp:38
|
|
|
+msgid "import"
|
|
|
+msgstr "インポートする"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9import.cpp:70 src/import/k9menuedit.cpp:325
|
|
|
+msgid "Root Menu"
|
|
|
+msgstr "ルートメニュー"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9import.cpp:88 src/main/k9main.cpp:436
|
|
|
+msgid "ISO Image"
|
|
|
+msgstr "ISO イメージ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9import.cpp:89
|
|
|
+msgid "Folder"
|
|
|
+msgstr "フォルダ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9import.cpp:240 src/import/k9import.cpp:255
|
|
|
+msgid "remove"
|
|
|
+msgstr "削除"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9import.cpp:243
|
|
|
+msgid "add chapter"
|
|
|
+msgstr "チャプターを追加"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9importfiles.cpp:73 src/main/k9copy.cpp:252
|
|
|
+msgid "DVD Author"
|
|
|
+msgstr "DVD オーサリング"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9importfiles.cpp:95
|
|
|
+msgid "Add Title"
|
|
|
+msgstr "タイトルを追加"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9importfiles.cpp:103
|
|
|
+msgid "Chapter properties"
|
|
|
+msgstr "チャプタープロパティ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9importfiles.cpp:116
|
|
|
+msgid "Edit menu"
|
|
|
+msgstr "メニューを編集"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9importfiles.cpp:157
|
|
|
+msgid "Create DVD"
|
|
|
+msgstr "DVD を作成"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9importfiles.cpp:158 src/main/k9settings.cpp:37
|
|
|
+msgid "DVD Backup"
|
|
|
+msgstr "DVD バックアップ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9importfiles.cpp:162 src/main/k9copy.cpp:257
|
|
|
+msgid "&File"
|
|
|
+msgstr "ファイル(&F)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9importfiles.cpp:169 src/main/k9copy.cpp:265
|
|
|
+msgid "A&ctions"
|
|
|
+msgstr "アクション(&C)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9importfiles.cpp:170 src/main/k9copy.cpp:266
|
|
|
+msgid "&Options"
|
|
|
+msgstr "オプション(&O)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9importfiles.cpp:172 src/main/k9copy.cpp:273
|
|
|
+msgid "&Quit"
|
|
|
+msgstr "終了(&Q)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9menuedit.cpp:284
|
|
|
+msgid "Title %1 Menu"
|
|
|
+msgstr "タイトル %1 メニュー"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9menuedit.cpp:293 src/import/k9menuedit.cpp:330
|
|
|
+msgid "Play Menu"
|
|
|
+msgstr "メニューを再生"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9menuedit.cpp:295
|
|
|
+msgid "Play Title"
|
|
|
+msgstr "タイトルを再生"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9menuedit.cpp:301
|
|
|
+msgid "Play Root Menu"
|
|
|
+msgstr "ルートメニューを再生"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9menuedit.cpp:303
|
|
|
+msgid "Play Title Menu"
|
|
|
+msgstr "タイトルメニューを再生"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9menuedit.cpp:308 src/import/k9menuedit.cpp:334
|
|
|
+msgid "Play Title %1"
|
|
|
+msgstr "タイトル %1 を再生"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9newdvd.cpp:99
|
|
|
+msgid "Creating root menu"
|
|
|
+msgstr "ルートメニューを作成しています"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9newdvd.cpp:144
|
|
|
+msgid "The dvd authoring was canceled"
|
|
|
+msgstr "DVD オーサリングをキャンセルしました"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9newdvd.cpp:170
|
|
|
+msgid "Creating menu for title %1"
|
|
|
+msgstr "タイトル %1 に対するメニューを作成しています"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9newdvd.cpp:445
|
|
|
+msgid "fps"
|
|
|
+msgstr "fps"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9newdvd.cpp:482 src/import/k9newtitle.cpp:110
|
|
|
+msgid "title %1"
|
|
|
+msgstr "タイトル %1"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/import/k9newtitle.cpp:102
|
|
|
+msgid "Add title"
|
|
|
+msgstr "タイトルを追加"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9copy.cpp:81 src/main/k9main.cpp:415 src/main/k9main.cpp:539
|
|
|
+#: src/main/k9main.cpp:1185 src/main/k9main.cpp:1194 src/main/k9main.cpp:1204
|
|
|
+msgid "Ready"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9copy.cpp:132
|
|
|
+msgid "Shrink Factor"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9copy.cpp:143
|
|
|
+msgid "MPEG4 Encoding Options"
|
|
|
+msgstr "MPEG4 エンコーディングオプション"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9copy.cpp:166
|
|
|
+msgid "DVD playback options"
|
|
|
+msgstr "DVD 再生オプション"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9copy.cpp:175
|
|
|
+msgid "Selection"
|
|
|
+msgstr "選択"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9copy.cpp:195 src/main/k9settings.cpp:52
|
|
|
+#: src/mplayer/k9mplayer.cpp:156 src/mplayer/k9xine.cpp:142
|
|
|
+msgid "Preview"
|
|
|
+msgstr "プレビュー"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9copy.cpp:240
|
|
|
+msgid "Copy"
|
|
|
+msgstr "コピー"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9copy.cpp:244
|
|
|
+msgid "Eject"
|
|
|
+msgstr "取り出し"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9copy.cpp:248
|
|
|
+msgid "Wizard"
|
|
|
+msgstr "ウィザード"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9copy.cpp:267
|
|
|
+msgid "&Help"
|
|
|
+msgstr "ヘルプ(&H)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9copy.cpp:268
|
|
|
+msgid "&Open"
|
|
|
+msgstr "開く(&O)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9copy.cpp:288
|
|
|
+msgid "Style"
|
|
|
+msgstr "スタイル"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9copy.cpp:306
|
|
|
+msgid "About backlite"
|
|
|
+msgstr "backlite について"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9cropselect.cpp:47
|
|
|
+msgid "Crop selection"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9ffmpegcmdgen.cpp:130
|
|
|
+msgid "ffmpeg command generator"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9langselect.cpp:89
|
|
|
+msgid "Audio"
|
|
|
+msgstr "音声"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9langselect.cpp:100
|
|
|
+msgid "Subtitles"
|
|
|
+msgstr "字幕"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9main.cpp:491
|
|
|
+msgid "Open DVD"
|
|
|
+msgstr "DVD を開く"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9main.cpp:514
|
|
|
+msgid "Titleset %1"
|
|
|
+msgstr "タイトル %1"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9main.cpp:584
|
|
|
+msgid "chapters"
|
|
|
+msgstr "チャプター"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9main.cpp:668
|
|
|
+msgid "video %1 "
|
|
|
+msgstr "映像 %1 "
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9main.cpp:681
|
|
|
+msgid "audio %1 "
|
|
|
+msgstr "音声 %1 "
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9main.cpp:705
|
|
|
+msgid "subpicture %1 "
|
|
|
+msgstr "字幕 %1 "
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9main.cpp:1359
|
|
|
+msgid "Open ISO Image"
|
|
|
+msgstr "ISO イメージを開く"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9mencodercmdgen.cpp:60
|
|
|
+msgid "MEncoder options"
|
|
|
+msgstr "MEncoder オプション"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9mencodercmdgen.cpp:78
|
|
|
+msgid "Audio Codec"
|
|
|
+msgstr "音声コーデック"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9mencodercmdgen.cpp:94
|
|
|
+msgid "Video Codec"
|
|
|
+msgstr "映像コーデック"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9mencodercmdgen.cpp:113
|
|
|
+msgid "Filters"
|
|
|
+msgstr "フィルター"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9mp4title.cpp:41 src/main/k9mp4title.cpp:176
|
|
|
+#: src/main/k9titlefactor.cpp:110
|
|
|
+msgid "Select a Title in the treeview..."
|
|
|
+msgstr "上のツリービューからタイトルを選択して下さい"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9mp4title.cpp:72
|
|
|
+msgid "Crop detection"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9playbackoptions.cpp:130
|
|
|
+msgid "none"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9prefmencoder.cpp:171 src/main/k9prefmencoder.cpp:181
|
|
|
+#: src/main/k9prefmencoder.cpp:201 src/main/k9prefmencoder.cpp:209
|
|
|
+msgid "new profile"
|
|
|
+msgstr "新しいプロファイル"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9settings.cpp:36
|
|
|
+msgid "DVD"
|
|
|
+msgstr "DVD"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9settings.cpp:41
|
|
|
+msgid "Encoders"
|
|
|
+msgstr "エンコーダ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9settings.cpp:42
|
|
|
+msgid "MPEG-4 Codecs"
|
|
|
+msgstr "MPEG-4 コーデック"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9settings.cpp:46
|
|
|
+msgid "MPEG-4"
|
|
|
+msgstr "MPEG-4"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9settings.cpp:53
|
|
|
+msgid "Title preview"
|
|
|
+msgstr "タイトルプレビュー"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9settings.cpp:62
|
|
|
+msgid "Paths"
|
|
|
+msgstr "パス"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9settings.cpp:63
|
|
|
+msgid "Default paths"
|
|
|
+msgstr "デフォルトパス"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9settings.cpp:68 src/main/kconfigdlg.cpp:35
|
|
|
+msgid "Devices"
|
|
|
+msgstr "デバイス"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9settings.cpp:69
|
|
|
+msgid "Devices not detected by k9copy"
|
|
|
+msgstr "k9copy によってデバイスが検出されていません"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/k9titlefactor.cpp:121
|
|
|
+msgid "Shrink Factor for %1"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/main/kviewmpeg2.cpp:82
|
|
|
+msgid "Title Preview"
|
|
|
+msgstr "タイトルプレビュー"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/k9play.cpp:80
|
|
|
+msgid "MPEG-4 Encoding cancelled"
|
|
|
+msgstr "MPEG-4エンコーディングをキャンセルしました"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/k9play.cpp:341
|
|
|
+msgid "Error opening the DVD"
|
|
|
+msgstr "DVD 読み込み中にエラー"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/k9play.cpp:348
|
|
|
+msgid "Error on dvdnav_set_readahead_flag: %1"
|
|
|
+msgstr "dvdnav_set_readahead_flag 上のエラー:%1"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/k9play.cpp:357
|
|
|
+msgid "Error on setting languages: %1"
|
|
|
+msgstr "設定中言語上のエラー:%1"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/k9play.cpp:365
|
|
|
+msgid "Error on dvdnav_set_PGC_positioning_flag: %1"
|
|
|
+msgstr "dvdnav_set_PGC_positioning_flag 上のエラー:%1"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/k9play.cpp:399
|
|
|
+msgid "Error getting next block: %1"
|
|
|
+msgstr "次のブロックを取得中にエラー:%1"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/main.cpp:35 src/xine/main.cpp:34
|
|
|
+msgid "A KDE 4 Application"
|
|
|
+msgstr "KDE 4 アプリケーション"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/main.cpp:41 src/xine/main.cpp:41
|
|
|
+msgid "(C) 2007 Jean-Michel"
|
|
|
+msgstr "(C) 2007 Jean-Michel"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/main.cpp:42 src/xine/main.cpp:42
|
|
|
+msgid "Jean-Michel"
|
|
|
+msgstr "Jean-Michel"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/main.cpp:51
|
|
|
+msgid "play title to stdout"
|
|
|
+msgstr "標準出力(stdout)にタイトルを再生する"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/main.cpp:52
|
|
|
+msgid "start sector"
|
|
|
+msgstr "開始セクタ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/main.cpp:53
|
|
|
+msgid "end sector"
|
|
|
+msgstr "終了セクタ"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/main.cpp:54
|
|
|
+msgid "list of audio streams"
|
|
|
+msgstr "音声ストリームのリスト"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/main.cpp:55
|
|
|
+msgid "list of spu streams"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/main.cpp:56
|
|
|
+msgid "shrink factor"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/main.cpp:57
|
|
|
+msgid "shrink factor forced"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/main.cpp:58
|
|
|
+msgid "size of the cell to be copied"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/main.cpp:59
|
|
|
+msgid "total size of selected titles"
|
|
|
+msgstr "選択されたタイトルの総容量"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/main.cpp:60
|
|
|
+msgid "size of the chapters being copied"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/main.cpp:61
|
|
|
+msgid "selected chapters"
|
|
|
+msgstr "選択されたチャプター"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/main.cpp:62
|
|
|
+msgid "new dvd size"
|
|
|
+msgstr "新しい DVD の容量"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/main.cpp:63
|
|
|
+msgid "selected chapter"
|
|
|
+msgstr "選択されたチャプター"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/main.cpp:64
|
|
|
+msgid "cell number in selected chapter"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/main.cpp:65
|
|
|
+msgid "status file name"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/main.cpp:66
|
|
|
+msgid "initialize status file"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/main.cpp:67
|
|
|
+msgid "continue playing from last sector"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/main.cpp:68
|
|
|
+msgid "don't save status at end"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/player/main.cpp:69
|
|
|
+msgid "save cell in a temporary file before encoding"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/vamps/k9ffmpeg.cpp:41
|
|
|
+msgid "Cannot open the library %1"
|
|
|
+msgstr "ライブラリ %1 を読み込めません"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/xine/main.cpp:50
|
|
|
+msgid "wid"
|
|
|
+msgstr "wid"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/xine/main.cpp:51
|
|
|
+msgid "vo"
|
|
|
+msgstr "vo"
|
|
|
+
|
|
|
+#: src/xine/main.cpp:52
|
|
|
+msgid "ao"
|
|
|
+msgstr "ao"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Form"
|
|
|
+msgstr "フォーム"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid " QGroupBox { border: none }"
|
|
|
+msgstr "QGroupBox { border: none }"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "to Disc"
|
|
|
+msgstr "ディスクへ"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "to Folder"
|
|
|
+msgstr "フォルダへ"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "to Iso image"
|
|
|
+msgstr "ISO イメージへ"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Rip and encode DVD"
|
|
|
+msgstr "DVD をリッピング(エンコーディングあり)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Rip DVD without encoding"
|
|
|
+msgstr "DVD をリッピング(エンコーディングなし)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Extract audio"
|
|
|
+msgstr "音声を抽出する"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Copy original menus"
|
|
|
+msgstr "オリジナルメニューをコピー"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Don't copy menus."
|
|
|
+msgstr "メニューをコピーしない"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Encoding options for title "
|
|
|
+msgstr "タイトルのエンコーディングオプション"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Select options for title"
|
|
|
+msgstr "タイトルのオプションを選択"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "DVD Drive"
|
|
|
+msgstr "DVD ドライブ"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Selected titles"
|
|
|
+msgstr "選択されたタイトル"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "size"
|
|
|
+msgstr "容量"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Length"
|
|
|
+msgstr "長さ"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "<p align=\"left\"><b>DVD Backup</b></p>"
|
|
|
+msgstr "<p align=\"left\"><b>DVD バックアップ</b></p>"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Elapsed Time"
|
|
|
+msgstr "経過時間"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "--:--:-- / --:--:--"
|
|
|
+msgstr "--:--:-- / --:--:--"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "0.0"
|
|
|
+msgstr "0.0"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Output"
|
|
|
+msgstr "出力"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "--:--:--"
|
|
|
+msgstr "--:--:--"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"*.avi\n"
|
|
|
+"*.mpeg\n"
|
|
|
+"*.mpg\n"
|
|
|
+"*.*"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"*.avi\n"
|
|
|
+"*.mpeg\n"
|
|
|
+"*.mpg\n"
|
|
|
+"*.*"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "start"
|
|
|
+msgstr "開始"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "HH:mm:ss"
|
|
|
+msgstr "時:分:秒"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "set Current Frame"
|
|
|
+msgstr "現在フレームを設定する"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "end"
|
|
|
+msgstr "終了"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "set Title button"
|
|
|
+msgstr "タイトルボタンを設定する"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "device"
|
|
|
+msgstr "デバイス"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "label"
|
|
|
+msgstr "ラベル"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Input"
|
|
|
+msgstr "入力"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Add"
|
|
|
+msgstr "追加"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Remove"
|
|
|
+msgstr "削除"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Set the video bitrate in bit/s (default = 200 kb/s)"
|
|
|
+msgstr "映像ビットレート (bit/s) を設定する(標準 = 200 kb/s)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "b"
|
|
|
+msgstr "b"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "$VIDBRk"
|
|
|
+msgstr "$VIDBRk"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "k"
|
|
|
+msgstr "k"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Set frame size. The format is `wxh' (ffserver default = 160x128, ffmpeg "
|
|
|
+"default = same as source)"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"フレームサイズを設定します。この形式は `wxh' です。(ffserver 標準 = "
|
|
|
+"160x128, ffmpeg 標準 = 元と同じ)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "$WIDTHx$HEIGHT"
|
|
|
+msgstr "$WIDTHx$HEIGHT"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "sqcif"
|
|
|
+msgstr "sqcif"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "qcif"
|
|
|
+msgstr "qcif"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "cif"
|
|
|
+msgstr "cif"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "4cif"
|
|
|
+msgstr "4cif"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "qqvga"
|
|
|
+msgstr "qqvga"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "qvga"
|
|
|
+msgstr "qvga"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "vga"
|
|
|
+msgstr "vga"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "svga"
|
|
|
+msgstr "svga"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "xga"
|
|
|
+msgstr "xga"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "uxga"
|
|
|
+msgstr "uxga"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "qxga"
|
|
|
+msgstr "qxga"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "sxga"
|
|
|
+msgstr "sxga"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "qsxga"
|
|
|
+msgstr "qsxga"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "hsxga"
|
|
|
+msgstr "hsxga"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "wvga"
|
|
|
+msgstr "wvga"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "wsxga"
|
|
|
+msgstr "wsxga"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "wuxga"
|
|
|
+msgstr "wuxga"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "woxga"
|
|
|
+msgstr "woxga"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "wqsxga"
|
|
|
+msgstr "wqsxga"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "wquxga"
|
|
|
+msgstr "wquxga"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "whuxga"
|
|
|
+msgstr "whuxga"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "cga"
|
|
|
+msgstr "cga"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "ega"
|
|
|
+msgstr "ega"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "hd480"
|
|
|
+msgstr "hd480"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "hd720"
|
|
|
+msgstr "hd720"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "hd1080"
|
|
|
+msgstr "hd1080"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Set aspect ratio (4:3, 16:9 or 1.3333, 1.7777)"
|
|
|
+msgstr "アスペクト比を設定する (4:3, 16:9 または 1.3333, 1.7777)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "aspect"
|
|
|
+msgstr "アスペクト"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "$ASPECT"
|
|
|
+msgstr "$ASPECT"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "4:3"
|
|
|
+msgstr "4:3"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "16:9"
|
|
|
+msgstr "16:9"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "$CROPTOP"
|
|
|
+msgstr "$CROPTOP"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "$CROPBOTTOM"
|
|
|
+msgstr "$CROPBOTTOM"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "$CROPLEFT"
|
|
|
+msgstr "$CROPLEFT"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "$CROPRIGHT"
|
|
|
+msgstr "$CROPRIGHT"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Set video bitrate tolerance (in bit/s)"
|
|
|
+msgstr "映像ビットレート許容誤差を設定する (bit/s)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Set max video bitrate (in bit/s)"
|
|
|
+msgstr "最大映像ビットレートを設定する (bit/s)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "maxrate"
|
|
|
+msgstr "最大レート"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Set min video bitrate (in bit/s)"
|
|
|
+msgstr "最小映像ビットレートを設定する (bit/s)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "minrate"
|
|
|
+msgstr "最小レート"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "sameq"
|
|
|
+msgstr "sameq"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "pass"
|
|
|
+msgstr "pass"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "$PASS"
|
|
|
+msgstr "$PASS"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "$PASSLOGFILE"
|
|
|
+msgstr "$PASSLOGFILE"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "FFMpeg Video options "
|
|
|
+msgstr "FFMpeg 映像オプション"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Set the audio sampling frequency (default = 44100 Hz)"
|
|
|
+msgstr "音声サンプリングレートを設定する (標準 = 44100 Hz)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "ar"
|
|
|
+msgstr "ar"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Set the audio bitrate in bit/s (default = 64k)"
|
|
|
+msgstr "音声ビットレートを設定する (default = 64k)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "ab"
|
|
|
+msgstr "ab"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "$AUDBRk"
|
|
|
+msgstr "$AUDBRk"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Set the number of audio channels (default = 1)"
|
|
|
+msgstr "音声チャンネル数を設定する (標準 = 1)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "ac"
|
|
|
+msgstr "ac"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "acodec"
|
|
|
+msgstr "acodec"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "FFMpeg Audio options"
|
|
|
+msgstr "FFMpeg 音声オプション"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "..."
|
|
|
+msgstr "..."
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Video files"
|
|
|
+msgstr "映像ファイル"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "PAL"
|
|
|
+msgstr "PAL"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "NTSC"
|
|
|
+msgstr "NTSC"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "MPEG-4 encoding"
|
|
|
+msgstr "MPEG-4 エンコーディング"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Audio extraction"
|
|
|
+msgstr "音声抽出"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "MPEG-2 extraction"
|
|
|
+msgstr "MPEG-2 抽出"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "@"
|
|
|
+msgstr "@"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "X"
|
|
|
+msgstr "X"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Size"
|
|
|
+msgstr "容量"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Title"
|
|
|
+msgstr "タイトル"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "dbl-click DVD title to edit"
|
|
|
+msgstr "編集するために DVD タイトルをダブルクリックして下さい"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Languages"
|
|
|
+msgstr "言語"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "1"
|
|
|
+msgstr "1"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Edit Menu"
|
|
|
+msgstr "メニューを編集"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Text"
|
|
|
+msgstr "テキスト"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Background picture"
|
|
|
+msgstr "背景画像"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "&Add to Costom Colors"
|
|
|
+msgstr "カスタムカラーを追加"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Select Color"
|
|
|
+msgstr "色を選択して下さい"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Font"
|
|
|
+msgstr "フォント"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Select Font"
|
|
|
+msgstr "フォントを選択して下さい"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Font: "
|
|
|
+msgstr "フォント:"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Font style:"
|
|
|
+msgstr "スタイル:"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Size: "
|
|
|
+msgstr "サイズ:"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Bottom"
|
|
|
+msgstr "下"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Right"
|
|
|
+msgstr "右"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "At start"
|
|
|
+msgstr "開始点"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Play menu"
|
|
|
+msgstr "メニューを再生"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Play title 1"
|
|
|
+msgstr "タイトル 1 を再生"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "At End"
|
|
|
+msgstr "終了点"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Play root menu"
|
|
|
+msgstr "ルートメニューを再生"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Play title menu"
|
|
|
+msgstr "タイトルメニューを再生"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Status"
|
|
|
+msgstr "状態"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Bitrate"
|
|
|
+msgstr "ビットレート"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Subpicture"
|
|
|
+msgstr "字幕"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "-"
|
|
|
+msgstr "-"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "+"
|
|
|
+msgstr "+"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Video file"
|
|
|
+msgstr "映像ファイル"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "number of chapters"
|
|
|
+msgstr "チャプター数"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "chapter length"
|
|
|
+msgstr "チャプターの長さ"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Do not reencode"
|
|
|
+msgstr "再エンコードをしない"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "&Keep original menus"
|
|
|
+msgstr "オリジナルのメニューを保つ(&K)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Selected Titles"
|
|
|
+msgstr "選択されたタイトル"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Default language"
|
|
|
+msgstr "標準言語"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Subtitle"
|
|
|
+msgstr "字幕"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Authoring options"
|
|
|
+msgstr "オーサリングオプション"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "AC3"
|
|
|
+msgstr "AC3"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "MP2"
|
|
|
+msgstr "MP2"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "128"
|
|
|
+msgstr "128"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "160"
|
|
|
+msgstr "160"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "192"
|
|
|
+msgstr "192"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "224"
|
|
|
+msgstr "224"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "256"
|
|
|
+msgstr "256"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "320"
|
|
|
+msgstr "320"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "384"
|
|
|
+msgstr "384"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "448"
|
|
|
+msgstr "448"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Format"
|
|
|
+msgstr "フォーマット"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Buttons"
|
|
|
+msgstr "ボタン"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Width"
|
|
|
+msgstr "幅"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Height"
|
|
|
+msgstr "高さ"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Hilite color"
|
|
|
+msgstr "ハイライトカラー"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Text color"
|
|
|
+msgstr "テキストカラー"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "default output directory for DVD backups"
|
|
|
+msgstr "DVD バックアップの標準出力ディレクトリ"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "default output directory for MPEG-4 backups"
|
|
|
+msgstr "MPEG-4 バックアップの標準出力ディレクトリ"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "MPEG-2"
|
|
|
+msgstr "MPEG-2"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "default output directory for MPEG-1/MPEG-2 backups"
|
|
|
+msgstr "MPEG-1/MPEG-2 バックアップの標準出力ディレクトリ"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "ISO Images"
|
|
|
+msgstr "ISO イメージ"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "default output directory for ISO image backups"
|
|
|
+msgstr "ISO イメージバックアップの標準出力ディレクトリ"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Audio files"
|
|
|
+msgstr "音声ファイル"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Programs"
|
|
|
+msgstr "プログラム"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "MEncoder"
|
|
|
+msgstr "MEncoder"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "MPlayer"
|
|
|
+msgstr "MPlayer"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "k3b"
|
|
|
+msgstr "k3b"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "dvdauthor"
|
|
|
+msgstr "dvdauthor"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "ffmpeg"
|
|
|
+msgstr "ffmpeg"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "wodim"
|
|
|
+msgstr "wodim"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "genisoimage"
|
|
|
+msgstr "genisoimage"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "prefDVD"
|
|
|
+msgstr "prefDVD"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Output directory"
|
|
|
+msgstr "出力ディレクトリ"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Clear output directory on exit"
|
|
|
+msgstr "終了時に出力ディレクトリを消去"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Alt+Y"
|
|
|
+msgstr "Alt+Y"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "DVD size"
|
|
|
+msgstr "DVD の容量"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "one file/chapter (MPEG extraction)"
|
|
|
+msgstr "1 つのファイル/チャプター(MPEG 抽出)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Alt+D"
|
|
|
+msgstr "Alt+D"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "use dvdAuthor for copy without menus"
|
|
|
+msgstr "DVDAuthor を使う(メニュー無しのコピー)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Enable prohibited user operations"
|
|
|
+msgstr "Prohibited User Operation (PUO) を有効にする"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Performances"
|
|
|
+msgstr "パフォーマンス"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Quick scan"
|
|
|
+msgstr "クイックスキャン"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Alt+Q"
|
|
|
+msgstr "Alt+Q"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "skip bad sectors (slow)"
|
|
|
+msgstr "不良セクタをスキップする(低速)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "skip bad sectors (faster)"
|
|
|
+msgstr "不良セクタをスキップする(高速)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"this option can improve reading of DVD having bad sectors.\n"
|
|
|
+"It will require root privileges when opening the DVD."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"このオプションは不良セクタを持つ DVD の読み込みを改善できます。\n"
|
|
|
+"DVD の読み込み時に管理者権限を必要とします。"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Prefered languages"
|
|
|
+msgstr "優先言語"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Burning"
|
|
|
+msgstr "書き込み"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Burn with k3b"
|
|
|
+msgstr "k3b で書き込む"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Alt+B"
|
|
|
+msgstr "Alt+B"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Auto burn"
|
|
|
+msgstr "自動書き込み"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Alt+T"
|
|
|
+msgstr "Alt+T"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Form1"
|
|
|
+msgstr "Form1"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Available variables"
|
|
|
+msgstr "利用可能な変数"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"pass number\n"
|
|
|
+"video width\n"
|
|
|
+"video height\n"
|
|
|
+"video bitrate\n"
|
|
|
+"audio bitrate\n"
|
|
|
+"aspect ratio"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"パス番号\n"
|
|
|
+"映像の縦\n"
|
|
|
+"映像の横\n"
|
|
|
+"映像ビットレート\n"
|
|
|
+"音声ビットレート\n"
|
|
|
+"アスペクト比"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"left crop coord\n"
|
|
|
+"top crop coord\n"
|
|
|
+"size of right crop\n"
|
|
|
+"size of bottom crop\n"
|
|
|
+"crop width\n"
|
|
|
+"crop height"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"左端切り取り量\n"
|
|
|
+"上端切り取り量\n"
|
|
|
+"右端切り取り量\n"
|
|
|
+"下端切り取り量\n"
|
|
|
+"切り取り幅\n"
|
|
|
+"切り取り高さ"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "&Reset"
|
|
|
+msgstr "リセット(&R)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "mencoder"
|
|
|
+msgstr "mencoder"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "fourcc"
|
|
|
+msgstr "fourcc"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "one pass"
|
|
|
+msgstr "シングルパス"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "first pass"
|
|
|
+msgstr "第 1 パス"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "second pass"
|
|
|
+msgstr "第 2 パス"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Video codecs"
|
|
|
+msgstr "映像コーデック"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "options"
|
|
|
+msgstr "オプション"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "extension"
|
|
|
+msgstr "拡張"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Audio codecs"
|
|
|
+msgstr "映像コーデック"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Encoder"
|
|
|
+msgstr "エンコーダー"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Codec"
|
|
|
+msgstr "コーデック"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "XviD"
|
|
|
+msgstr "XviD"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "lavc MPEG4"
|
|
|
+msgstr "lavc MPEG4"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "x264"
|
|
|
+msgstr "x264"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "2 pass"
|
|
|
+msgstr "2 pass"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Alt+2"
|
|
|
+msgstr "Alt+2"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "720"
|
|
|
+msgstr "720"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "&keep aspect ratio"
|
|
|
+msgstr "アスペクト比を保つ"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "File size"
|
|
|
+msgstr "ファイルの容量"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Alt+S"
|
|
|
+msgstr "Alt+S"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid " MB"
|
|
|
+msgstr " MB"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "00000; "
|
|
|
+msgstr "00000; "
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Cropping"
|
|
|
+msgstr "切り抜き"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Top"
|
|
|
+msgstr "上"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Left"
|
|
|
+msgstr "左"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "detect"
|
|
|
+msgstr "検出"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Video"
|
|
|
+msgstr "映像"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "mp3"
|
|
|
+msgstr "mp3"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "faac"
|
|
|
+msgstr "faac"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "mp2"
|
|
|
+msgstr "mp2"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "ac3"
|
|
|
+msgstr "ac3"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "adpcm ima"
|
|
|
+msgstr "adpcm ima"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Gain"
|
|
|
+msgstr "歪み"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "&Internal Player"
|
|
|
+msgstr "内部プレイヤー(&I)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Alt+I"
|
|
|
+msgstr "Alt+I"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Alt+M"
|
|
|
+msgstr "Alt+M"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Xine Player"
|
|
|
+msgstr "Xine Player"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Phonon"
|
|
|
+msgstr "Phonon"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Video output"
|
|
|
+msgstr "映像出力"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Audio output"
|
|
|
+msgstr "音声出力"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "X11"
|
|
|
+msgstr "X11"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Xv"
|
|
|
+msgstr "Xv"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "OpenGL"
|
|
|
+msgstr "OpenGL"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "SDL"
|
|
|
+msgstr "SDL"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "ALSA"
|
|
|
+msgstr "ALSA"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "OSS"
|
|
|
+msgstr "OSS"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "MPlayer options"
|
|
|
+msgstr "MPlayer オプション"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Xine player options"
|
|
|
+msgstr "Xine player オプション"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Process List"
|
|
|
+msgstr "プロセスリスト"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Processes"
|
|
|
+msgstr "プロセス"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Progression"
|
|
|
+msgstr "進歩"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "&Cancel"
|
|
|
+msgstr "キャンセル(&C)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "&Apply"
|
|
|
+msgstr "適応(&A)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Alt+C"
|
|
|
+msgstr "Alt+C"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "k9Copy"
|
|
|
+msgstr "k9Copy"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "--"
|
|
|
+msgstr "--"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "0.00"
|
|
|
+msgstr "0.00"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "k9Copy - Title Preview"
|
|
|
+msgstr "k9Copy - タイトルプレビュー"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Crop"
|
|
|
+msgstr "切り取り"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Actions ToolBar"
|
|
|
+msgstr "アクションツールバー"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Show &Toolbar"
|
|
|
+msgstr "ツールバーを表示(&T)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Show St&atusbar"
|
|
|
+msgstr "ステータスバーを表示(&A)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Configure S&hortcuts..."
|
|
|
+msgstr "ショートカットの設定(&H)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Configure Shortcuts"
|
|
|
+msgstr "ショートカットの設定"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Configure Tool&bar... "
|
|
|
+msgstr "ツールバーの設定(&B)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Configure Toolbars"
|
|
|
+msgstr "ツールバーの設定"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "A&vailable actions:"
|
|
|
+msgstr "利用可能なアクション:"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Curr&ent actions:"
|
|
|
+msgstr "現在のアクション:"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "--- separator ---"
|
|
|
+msgstr "--- 区切り線 ---"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "&Defaults"
|
|
|
+msgstr "初期設定に戻す(&D)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Change &Icon..."
|
|
|
+msgstr "アイコンを変更(&I)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Change Te&xt..."
|
|
|
+msgstr "テキストを変更(&X)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "S&earch: "
|
|
|
+msgstr "検索(&E):"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Action"
|
|
|
+msgstr "アクション"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Shortcut"
|
|
|
+msgstr "ショートカット"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "&Details >>"
|
|
|
+msgstr "詳細 >>"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "&Details <<"
|
|
|
+msgstr "詳細 <<"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Reset to Defaults"
|
|
|
+msgstr "初期設定に戻す"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Print"
|
|
|
+msgstr "印刷"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "&Configure k9copy... "
|
|
|
+msgstr "k9copy の設定(&C)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Configure k9copy"
|
|
|
+msgstr "設定"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "&Settings"
|
|
|
+msgstr "設定(&S)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "k9copy &Handbook"
|
|
|
+msgstr "k9copy ハンドブック(&H)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Next "
|
|
|
+msgstr "進む"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "&Back "
|
|
|
+msgstr "戻る(&B)"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Finish"
|
|
|
+msgstr "完了"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "Open"
|
|
|
+msgstr "開く"
|
|
|
+
|
|
|
+msgid "&Open..."
|
|
|
+msgstr "開く(&O)"
|