ja.po 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366
  1. # Japanese translation of vbootstrap
  2. #
  3. # This file is distributed under the same license as the vbootstrap package.
  4. #
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: 0.1\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2012-10-20 12:45+0900\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2012-10-20 13:47+0900\n"
  12. "Last-Translator: Munehiro Yamamoto <munepi@vinelinux.org>\n"
  13. "Language-Team: Project Vine <Vine@vinelinux.org>\n"
  14. "Language: \n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  19. #. initialize rpm database
  20. #: vbootstrap.sh.in:85
  21. #, sh-format
  22. msgid "Initializing RPM database in $INSTDIR."
  23. msgstr "$INSTDIR において RPM データベースを初期化しています。"
  24. #. update apt database
  25. #: vbootstrap.sh.in:90
  26. msgid "update apt database."
  27. msgstr "apt データベースを更新しています。"
  28. #. install base vine linux system.
  29. #: vbootstrap.sh.in:105
  30. msgid "Installing basesystem."
  31. msgstr "ベースシステムをインストールしています。"
  32. #: vbootstrap.sh.in:114
  33. msgid "vbootstrap done."
  34. msgstr "vbootstrap が完了しました。"
  35. #: vbuilder.sh.in:13
  36. #, sh-format
  37. msgid ""
  38. "\n"
  39. "Options:\n"
  40. "\t--profile:\t\tset a profile\n"
  41. "\t--version:\t\tset [version] (default: ${VERSION})\n"
  42. "\t--arch:\t\t\tset [arch] (default: ${UARCH})\n"
  43. "\t--category:\t\tset [categories] (default: ${CATEGORIES})\n"
  44. "\t--fetch-url:\t\tset [fetch_url] to fetch packages (default: "
  45. "${VBOOTSTRAP_FETCH_URL})\n"
  46. "\t--dist-upgrade:\t\tmake VineSeed bootstrap via ${STABLE_VERSION}\n"
  47. "\t--unionfs:\t\tcover a bootstrap with unionfs\n"
  48. "\t--target:\t\tbuild rpms with [target]\n"
  49. "\t--no-build-essential:\tdo not install build-essential\n"
  50. "\t--with-compat32:\tbuild rpms with compat32 on bootstrap\n"
  51. "\t--rpmbuild-define:\tgive a option --define [macro_expr] to rpmbuild\n"
  52. "\t--rpmbuild-with:\tgive a option --with [bcond_with] to rpmbuild\n"
  53. "\t--rpmbuild-without:\tgive a option --without [bcond_with] to rpmbuild\n"
  54. "\t--sign:\t\t\tsign built rpms\n"
  55. "\t--no-install:\t\tbuild only a source rpm - do NOT install a built rpm\n"
  56. "\t--login:\t\tlogin in chroot as root user\n"
  57. "\t--bootstrap-dir:\tset a bootstrap directory (default: ${VBOOTSTRAP_DIR})\n"
  58. "\t--unionfs-dir:\t\tset a directory to store unionfs images of vbootstrap "
  59. "(default: ${UNIONFS_DIR})\n"
  60. "\t--cache-dir:\t\tset a directory to cache rpms (default: ${CACHE_DIR})\n"
  61. "\t--built-rpms-dir:\tset a directory to store built rpms in chroot (default: "
  62. "${BUILT_RPMS_DIR})\n"
  63. "\t--debug:\t\tenable debug mode\n"
  64. "\t--help:\t\t\tshow this help\n"
  65. msgstr ""
  66. "\n"
  67. "Options:\n"
  68. "\t--profile:\t\t[profile] を設定\n"
  69. "\t--version:\t\t[version] を設定 (デフォルト: ${VERSION})\n"
  70. "\t--arch:\t\t\t[arch] を設定 (デフォルト: ${UARCH})\n"
  71. "\t--category:\t\t[categories] を設定 (デフォルト: ${CATEGORIES})\n"
  72. "\t--fetch-url:\t\tパッケージを取得する [fetch_url] を設定 (デフォルト: "
  73. "${VBOOTSTRAP_FETCH_URL})\n"
  74. "\t--dist-upgrade:\t\t${STABLE_VERSION} 経由で VineSeed ブートストラップを構築"
  75. "する\n"
  76. "\t--unionfs:\t\tunionfs でブートストラップをカバーする\n"
  77. "\t--target:\t\t[target] で rpm をビルドする\n"
  78. "\t--no-build-essential:\tbuild-essential パッケージをインストールしない\n"
  79. "\t--with-compat32:\tcompat32 を付加して rpm をビルドする\n"
  80. "\t--rpmbuild-define:\trpmbuild に --define [macro_expr] を与える\n"
  81. "\t--rpmbuild-with:\trpmbuild に --with [bcond_with] を与える\n"
  82. "\t--rpmbuild-without:\trpmbuild に --without [bcond_with] を与える\n"
  83. "\t--sign:\t\t\tビルドされた rpm を署名する\n"
  84. "\t--no-install:\t\tビルドされた rpm をインストールしない\n"
  85. "\t--login:\t\troot として chroot にログインする\n"
  86. "\t--bootstrap-dir:\tブートストラップディレクトリを設定 (デフォルト: "
  87. "${VBOOTSTRAP_DIR})\n"
  88. "\t--unionfs-dir:\t\tunionfs イメージを格納するディレクトリを設定 (デフォル"
  89. "ト: ${UNIONFS_DIR})\n"
  90. "\t--cache-dir:\t\trpm のキャッシュディレクトリを設定 (デフォルト: "
  91. "${CACHE_DIR})\n"
  92. "\t--built-rpms-dir:\tchroot でビルドされた rpm を格納するディレクトリを設定 "
  93. "(デフォルト: ${BUILT_RPMS_DIR})\n"
  94. "\t--debug:\t\tデバッグモードを有効\n"
  95. "\t--help:\t\t\tこのヘルプを表示します\n"
  96. #: vbuilder.sh.in:39
  97. msgid ""
  98. "\n"
  99. "Actions:\n"
  100. "\tclean:\t\t\tclean the bootstrap of [version]\n"
  101. "\tbuild:\t\t\tbuild a bootstrap of [version]\n"
  102. "\tbuild-rpm:\t\tbuild [src.rpm] on a bootstrap\n"
  103. "\tinstall-rpm:\t\tinstall [arch.rpm|package] on a bootstrap\n"
  104. "\tremove-rpm:\t\tremove [package] on a bootstrap\n"
  105. msgstr ""
  106. "\n"
  107. "Actions:\n"
  108. "\tclean:\t\t\t[version] のブートストラップを削除する\n"
  109. "\tbuild:\t\t\t[version] のブートストラップを構築する\n"
  110. "\tbuild-rpm:\t\tブートストラップ上で [src.rpm] をビルドする\n"
  111. "\tinstall-rpm:\t\tブートストラップ上に [arch.rpm|package] をインストールす"
  112. "る\n"
  113. "\tremove-rpm:\t\tブートストラップ上から [package] を削除する\n"
  114. #: vbuilder.sh.in:48
  115. msgid ""
  116. "\n"
  117. "Examples: \n"
  118. "* make a clean/plain build environment on the current archtecture:\n"
  119. "$(basename $0) clean build\n"
  120. "* build rpms from the specified source rpm:\n"
  121. "$(basename $0) build-rpm [src.rpm]\n"
  122. "* make a plain build environment for Vine Linux 6:\n"
  123. "$(basename $0) --version 6 clean build\n"
  124. "* make a i386 chroot on x86_64:\n"
  125. "$(basename $0) --arch i386 clean build\n"
  126. "* build a kernel package with target i686:\n"
  127. "$(basename $0) --target i686 build-rpm [kernel src.rpm]\n"
  128. "* build a compat32 package:\n"
  129. "$(basename $0) --arch i386 --with-compat32 build-rpm [src.rpm]\n"
  130. msgstr ""
  131. "\n"
  132. "Examples: \n"
  133. "* 手元と同一バージョン、同一アーキテクチャのビルド環境を構築する:\n"
  134. "$(basename $0) clean build\n"
  135. "* 指定したソース rpm から rpm をビルドする:\n"
  136. "$(basename $0) build-rpm [src.rpm]\n"
  137. "* Vine Linux 6 のビルド環境を構築する:\n"
  138. "$(basename $0) --version 6 clean build\n"
  139. "* x86_64 上で i386 chroot 環境を構築する:\n"
  140. "$(basename $0) --arch i386 clean build\n"
  141. "* ターゲット i686 の kernel パッケージをビルドする:\n"
  142. "$(basename $0) --target i686 build-rpm [kernel src.rpm]\n"
  143. "* compat32 パッケージをビルドする:\n"
  144. "$(basename $0) --arch i386 --with-compat32 build-rpm [src.rpm]\n"
  145. #: vbuilder.sh.in:110 vbuilder.sh.in:117
  146. msgid "E: You can give no more options after actions"
  147. msgstr "E: 動作の以後にオプションを与えられません"
  148. #: vbuilder.sh.in:129 vbuilder.sh.in:143 vbuilder.sh.in:146
  149. msgid "E: Missing some parameters after $1"
  150. msgstr "E: $1 以後のいくつかの引数に間違いがあります"
  151. #: vbuilder.sh.in:137
  152. msgid "E: You must give at least one action"
  153. msgstr "E: 少なくとも1つの動作を与えなければなりません"
  154. #: vbuilder.sh.in:164
  155. #, sh-format
  156. msgid "W: \\$SUDO_USER and \\$USERHELPER_UID are empty"
  157. msgstr "W: \\$SUDO_USER と \\$USERHELPER_UID は空です"
  158. #: vbuilder.sh.in:197
  159. #, sh-format
  160. msgid "E: No such profile found: ${PROFILE}"
  161. msgstr "E: そのようなプロファイルは見つかりません: ${PROFILE}"
  162. #: vbuilder.sh.in:239
  163. #, sh-format
  164. msgid "E: ${VERSION} is NOT supported"
  165. msgstr "E: バージョン ${VERSION} は非サポートです"
  166. #: vbuilder.sh.in:257 vbuilder.sh.in:261 vbuilder.sh.in:265
  167. #, sh-format
  168. msgid "E: arch ${VARCH} is NOT supported on ${UARCH}"
  169. msgstr "E: ${VARCH} アーキテクチャは ${UARCH} 上で非サポートです"
  170. #: vbuilder.sh.in:273
  171. #, sh-format
  172. msgid "E: ${VERSION}_${VARCH} is NOT supported"
  173. msgstr "E: ${VERSION}_${VARCH} は非サポートです"
  174. #: vbuilder.sh.in:283
  175. #, sh-format
  176. msgid "E: ${BASE_PROFILE} is NOT supported"
  177. msgstr "E: ${BASE_PROFILE} は非サポートです"
  178. #: vbuilder.sh.in:290
  179. #, sh-format
  180. msgid "E: version ${VERSION} does not support --dist-upgrade option"
  181. msgstr ""
  182. "E: バージョン ${VERSION} では --dist-upgrade オプションはサポートされていませ"
  183. "ん"
  184. #. # "test" category only exists in VineSeed
  185. #. #!! "proposed-updates" category does not exist in 4.2
  186. #. # "security" category does not exist in VineSeed
  187. #: vbuilder.sh.in:316 vbuilder.sh.in:322 vbuilder.sh.in:329 vbuilder.sh.in:333
  188. #, sh-format
  189. msgid "E: No such category exists: $cat"
  190. msgstr "E: そのようなカテゴリは存在しません: $cat"
  191. #: vbuilder.sh.in:343
  192. #, sh-format
  193. msgid "E: rpm build target ${TARGET} is NOT supported"
  194. msgstr "E: rpm ビルドターゲット ${TARGET} はサポートされていません"
  195. #: vbuilder.sh.in:405
  196. msgid "apt-get update on host ... "
  197. msgstr "ホスト上で apt-get update を実行しています ... "
  198. #: vbuilder.sh.in:407 vbuilder.sh.in:412 vbuilder.sh.in:448 vbuilder.sh.in:468
  199. #: vbuilder.sh.in:578 vbuilder.sh.in:585 vbuilder.sh.in:849
  200. msgid "done."
  201. msgstr "完了"
  202. #: vbuilder.sh.in:410
  203. msgid "apt-get update on chroot ... "
  204. msgstr "chroot 上で apt-get update を実行しています ... "
  205. #: vbuilder.sh.in:446
  206. #, sh-format
  207. msgid "Retry lazy unmount ${BUILD_ROOT}${fs} ... "
  208. msgstr "lazy で ${BUILD_ROOT}${fs} を再度アンマウントしています ... "
  209. #: vbuilder.sh.in:466
  210. #, sh-format
  211. msgid "Retry lazy unmount ${BUILD_ROOT} ... "
  212. msgstr "lazy で ${BUILD_ROOT} を再度アンマウントしています ... "
  213. #: vbuilder.sh.in:575
  214. #, sh-format
  215. msgid "Cleaning build root ${UNIONFS_ROOT} via unionfs ... "
  216. msgstr "unionfs 経由でビルドルート ${UNIONFS_ROOT} をクリーニング中 ... "
  217. #: vbuilder.sh.in:582
  218. #, sh-format
  219. msgid "Cleaning build root ${BUILD_ROOT} ... "
  220. msgstr "ビルドルート ${BUILD_ROOT} をクリーニング中 ... "
  221. #: vbuilder.sh.in:589
  222. #, sh-format
  223. msgid "Cleanup a build farm for ${BUILD_ROOT} done."
  224. msgstr "${BUILD_ROOT} のビルドファームをクリーンアップしました。"
  225. #: vbuilder.sh.in:712
  226. #, sh-format
  227. msgid "Making a build farm for ${BUILD_ROOT} done."
  228. msgstr "${BUILD_ROOT} のビルドファームを構築しました。"
  229. #. apt-get-update --chroot
  230. #: vbuilder.sh.in:726
  231. #, sh-format
  232. msgid "E: $RPM_PKG is not a package name"
  233. msgstr "E: $RPM_PKG はパッケージ名でありません"
  234. #: vbuilder.sh.in:766 vbuilder.sh.in:801
  235. #, sh-format
  236. msgid "E: No such file found: ${RPM_PKG}"
  237. msgstr "E: そのようなファイルは見つかりません: ${RPM_PKG}"
  238. #: vbuilder.sh.in:784
  239. #, sh-format
  240. msgid "E: $RPM_PKG is NOT a source RPM package"
  241. msgstr "E: $RPM_PKG はソース RPM パッケージでありません"
  242. #: vbuilder.sh.in:787
  243. #, sh-format
  244. msgid "The action build-rpm cannot work such extension: ${RPM_PKG_EXT}"
  245. msgstr "build-rpm アクションは、そのような拡張子で動作しません: ${RPM_PKG_EXT}"
  246. #. # copy built rpms to ${HOME}/rpm/ for each archtectures
  247. #: vbuilder.sh.in:831
  248. #, sh-format
  249. msgid "Copying built rpms to ${BUILT_RPMS_DIR} for each archtectures ... "
  250. msgstr ""
  251. "各アーキテクチャに対して、ビルドされた rpm ファイルを ${BUILT_RPMS_DIR} にコ"
  252. "ピーしています ... "
  253. #: vbuilder.sh.in:862
  254. #, sh-format
  255. msgid "Signing built rpms using ${RPM_SIGN_USER}'s key: "
  256. msgstr "${RPM_SIGN_USER} の鍵を用いてビルドされた rpm ファイルを署名します: "
  257. #: vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:9 vbootstrap/scripts/4.2_ppc.sh:9
  258. #: vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:9 vbootstrap/scripts/5.2_x86_64.sh:9
  259. #: vbootstrap/scripts/5.2_ppc.sh:9 vbootstrap/scripts/6_i386.sh:9
  260. #: vbootstrap/scripts/6_x86_64.sh:9 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:9
  261. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_x86_64.sh:9
  262. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_ppc.sh:9
  263. #, sh-format
  264. msgid "running vbootstrap post install scripts for $INSTVER on $INSTDIR"
  265. msgstr ""
  266. "$INSTDIR において $INSTVER に対する vbootstrap の後処理を実行しています。"
  267. #: vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:12 vbootstrap/scripts/4.2_ppc.sh:12
  268. #: vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:12 vbootstrap/scripts/5.2_x86_64.sh:12
  269. #: vbootstrap/scripts/5.2_ppc.sh:12 vbootstrap/scripts/6_i386.sh:12
  270. #: vbootstrap/scripts/6_x86_64.sh:12 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:15
  271. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_x86_64.sh:15
  272. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_ppc.sh:12
  273. msgid " reinitializing rpm database... "
  274. msgstr " RPM データベースを再初期化しています。"
  275. #: vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:14 vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:17
  276. #: vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:20 vbootstrap/scripts/4.2_ppc.sh:14
  277. #: vbootstrap/scripts/4.2_ppc.sh:17 vbootstrap/scripts/4.2_ppc.sh:20
  278. #: vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:14 vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:17
  279. #: vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:20 vbootstrap/scripts/5.2_x86_64.sh:14
  280. #: vbootstrap/scripts/5.2_x86_64.sh:17 vbootstrap/scripts/5.2_x86_64.sh:20
  281. #: vbootstrap/scripts/5.2_ppc.sh:14 vbootstrap/scripts/5.2_ppc.sh:17
  282. #: vbootstrap/scripts/5.2_ppc.sh:20 vbootstrap/scripts/6_i386.sh:14
  283. #: vbootstrap/scripts/6_i386.sh:17 vbootstrap/scripts/6_i386.sh:20
  284. #: vbootstrap/scripts/6_x86_64.sh:14 vbootstrap/scripts/6_x86_64.sh:17
  285. #: vbootstrap/scripts/6_x86_64.sh:20 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:14
  286. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:17
  287. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:20
  288. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:23
  289. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:29
  290. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_x86_64.sh:14
  291. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_x86_64.sh:17
  292. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_x86_64.sh:20
  293. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_x86_64.sh:23
  294. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_x86_64.sh:29
  295. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_ppc.sh:14 vbootstrap/scripts/VineSeed_ppc.sh:17
  296. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_ppc.sh:20
  297. msgid "DONE."
  298. msgstr "完了"
  299. #: vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:15 vbootstrap/scripts/4.2_ppc.sh:15
  300. #: vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:15 vbootstrap/scripts/5.2_x86_64.sh:15
  301. #: vbootstrap/scripts/5.2_ppc.sh:15 vbootstrap/scripts/6_i386.sh:15
  302. #: vbootstrap/scripts/6_x86_64.sh:15 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:18
  303. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_x86_64.sh:18
  304. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_ppc.sh:15
  305. msgid " updating apt database... "
  306. msgstr " apt データベースを更新しています ... "
  307. #: vbootstrap/scripts/4.2_i386.sh:18 vbootstrap/scripts/4.2_ppc.sh:18
  308. #: vbootstrap/scripts/5.2_i386.sh:18 vbootstrap/scripts/5.2_x86_64.sh:18
  309. #: vbootstrap/scripts/5.2_ppc.sh:18 vbootstrap/scripts/6_i386.sh:18
  310. #: vbootstrap/scripts/6_x86_64.sh:18 vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:21
  311. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_x86_64.sh:21
  312. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_ppc.sh:18
  313. msgid " rebuilding rpm database with chroot rpm... "
  314. msgstr " chroot 上の rpm で RPM データベースを再構築しています ... "
  315. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:12
  316. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_x86_64.sh:12
  317. msgid " mounting /proc... "
  318. msgstr " /proc をマウントしています... "
  319. #. echo $" installing vine-keyring... "
  320. #. chroot $INSTDIR apt-get -qq -y --reinstall install vine-keyring
  321. #. echo $"DONE."
  322. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_i386.sh:27
  323. #: vbootstrap/scripts/VineSeed_x86_64.sh:27
  324. msgid " unmounting /proc... "
  325. msgstr " /proc をアンマウントしています... "